• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
    服务 Service
    联系 Contact

    Institute of Life Energy and Health
    Email:ileh.office@gmail.com
    Address:309 Honeysuckle Lane, St. Louis, MO 63119, USA

     

    知识 Knowledge
    当前位置:首页 > 知识 Knowledge
    • 作者:
    • 来源:
    • 日期: 2018-09-26
    • 浏览次数: 11043
    十三势行功歌 Song of the Thirteen Postures  十三总势莫轻视,命意源头在腰隙。
    The Thirteen Postures, taken together, should not be despised; the primary sources of life and mind (of strength) are in the waist from lumbar vertebrae (i.e., “Mingmen”).
    变换虚实需留意,气遍身躯不少滞。
    When transferring or shifting between emptiness (Note: Yin) and solidness (Note: Yang) one should be mindful and mentally focused, so to make Qi (i.e., vital life energy) fill the entire body without any sluggishness.
    静中触动动犹静,因敌变化示神奇。
    From out of stillness movement triggers, while movement looks the same as stillness (i.e., mind is unperturbed and steadfast without rush and irregular actions); (in this manner one can) adapt to the opponent's crafty actions and manifest the mystique (of Tai Chi).
    势势存心揆用意,得来不觉费功夫。
    Deliberately put the intention and ponder the purpose in each posture, (in this case one can) achieve more unconsciously from diligent practice.
    刻刻留心在腰间,腹内松净气腾然。
    Always keep the awareness within the waist, so the abdomen is calmly relaxed and the Qi can rise like steam.
    尾闾中正神贯顶,满身轻利顶头悬。
    Keep the tailbone (coccyx) centrally aligned so the spirit of vitality (i.e., “Shen”) penetrates up to the head; with the head feeling as if suspended from above, the entire body will be light and agile.
    仔细留心向推求,屈伸开合听自由。
    Carefully and attentively study the techniques deep into their roots, then bending-stretching, opening-closing, will be done with a freely spontaneous skill.
    入门引路需口授,功用无息法自修。
    At the beginning a teacher is required to lead the way with some oral instructions; while the accomplishment comes through one's unceasing practice and self-study.
    若言体用何为准,意气君来骨肉臣。
    When speaking of method itself and its applications, is there any principles? That’s: the mind with Qi is the monarch and the bones and flesh are ministers.
    详推用意终何在,益寿延年不老春。
    (One should) think thoroughly: what is the final purpose (of Tai Chi)? It is: to extend life span, to keep a healthy and ageless springtime.
    歌兮歌兮百四十,字字真切义无遗。
    A song to sing; ah! a song to sing. One hundred forty words (in the song), every word is carefully chosen for exact expression, and the meanings are clear without hiding.
    若不向此推求去,枉费工夫贻叹息
    If one does not carefully study these words and practice their meaning, then all the efforts will be in vain, with only sighs and sad regret remained.

    Copyright © Institute of Life Energy and Health
    Email:ileh.office@gmail.com    

    本站部分图文来源网络,如有侵权问题请通知我们处理!